Bridging the Divide: Translation and the Art of Empathy
Our latest BookBlast® podcast series champions independent presses leading the way in publishing translation, and includes a guest interview with Christopher MacLehose, the publisher behind Nordic Noir.
The podcast line-up features award-winning, bestselling authors from across Europe, including Lars Mytting, J.S. Margot, Tommy Wieringa and Tahar Ben Jelloun, as well as interviews with their publishers; Adam Freudenheim and Philip Gwyn Jones among them.
Bridging the Divide is hosted by editor and translator, Georgia de Chamberet, and journalist, Lucy Popescu.
Margot Vanderstraeten, author of featured title, Mazel Tov – “I loved working with BookBlast. It was professional, warm, open-minded, efficient. I also loved the mix offered.”
Jane Hedley-Prole, translator – “What a great initiative! I really appreciate your help in raising the profile of Mazel Tov, as well as for putting the spotlight on literary translation.”
Beka Adamashvili, author of featured title, Bestseller – “It was a wonderful experience. It was the first podcast in English for me, and also, questions made me think about the things/subjects which I’ve never thought of before. Everything went according to the plan and also, the environment during the interview was very friendly.”
Olivia Hellewell, translator of featured title, The Fig Tree, by Goran Vojnović – “Very professional, well coordinated. An enjoyable and rewarding experience.”
Special thanks to all of our listeners, supporters, sponsors, featured publishers, writers, translators, and events team: sound editor, Rupert Such; BookBlast® Podcast theme-tune composer, Edward Campbell; Tech Director Ben Fiagbe; reviewer Henrietta Foster; interviewer Lucy Popescu; and social media intern, Rachel Goldblatt, for their commitment, expertise and enthusiasm.