Tell us a little bit about yourself.
I’m a translator and the founder of The Children’s Bookshow, a national tour of writers and illustrators of children’s literature which has been taking place in theatres across England each autumn since 2003. For most of my working life I was a publisher, initially founding, with three others, Writers and Readers Publishing Cooperative.
When you were growing up, what books had an impact on you?
The Old Curiosity Shop, Jane Eyre, Little Women, Ten Twentieth Century Poets (which I remember included poems by Auden, T.S. Eliot, Edward Thomas, Robert Frost, Edwin Muir, Yeats, Thomas Hardy amongst others, perhaps I didn’t like the others!). I also loved Longfellow as a child and Palgrave’s Golden Treasury I think it was called. Many many more, I’ve always been a voracious reader so a list would take a book!
Later, I came to love Russian literature, so Chekhov, Tolstoy, Dostoevsky and Mandel’shtam’s poetry in particular during adolescence.
Continue reading Translator of the Week | Siân Williams